
Planètes en collision
Rêve de science fiction
Reveille… que de la chair.
Mão verdade
Abrindo cortinas inúteis
Tudo, agora, aqui.
Vulnerability as a force
Exposure without fear
All under the skin.

Códigos, regras, moral, conveniência
Natureza escondida
Vergonha fabricada.
Disguised body
For a convenient Carnival
Hidden truth of decadency.
Fleur nue décorée de couleurs
pour déguiser sa fragilité
Arômes de décadence.

Never coming kiss
Embrace as a surrogate
Skin with skin.
Insaisissable baiser
Attente illusoire
Goût de chocolat.
Lábios imaginários
Apenas visíveismorreu que o diga.

Terre vierge de mots vides
Chouchouttement d’air tiède
Lobule à croquer.
Soundscape of the ocean bottom
I hear the whales playing
Wishing to be a dolphin.
Palavras ocas de pontas aguçadas
Reconchudas de nada
Frias de ilusão.

Labirinto sem entrada
Floresta prostrada
Folhas de seda.
Feuilles de soie
Caresses de velours
Lèvres de miel.
Honey lips
Crossroad of nothing
Heart full galloping.

Secrets in the light
Desires hidden in wrinkles
Black hole in disguise.
Lua nova de sentidos
Lua chia de sentiments
Eclipse total.
Une main qui accueille
Une autre que la cherche
Secrets de polichinelle.

J’accueille ton ventre
Avec une ombre de main
Lumière sur la peau.
I call your name
An alias of a naked woman
Acting an unwritten role.
Mão calejada
Ventre de veludo
Encontro improvável.

Texturas orgânicas
Morte e renascimento.
Paysage dénudée
Forêts imaginaires
Crevasses sans glacier.
Shades of grey
Colourblind soul
And then a touch.

Skin unseen
Hands hoovering
Warmth meant to be.
Luz de verão
Sol de primavera
Sal de mar.
Murmures de lèvres palpitants
Paroles sans sense
Une vague salée.

Lèvres de miel
Piqûre d’abeille
Baiser précoce.
Butoh lips
Plastic doll
Feelings by command.
Lábios secos
De desejo em suspenso
E depois acontece, o milagre dos peixes.

Delicadeza tudo menos frágil
Beijos à flor da pele
Pézinhos de lã.
Le corps et chaud
Les pieds froids
Un sourire comme une grande porte.
Restless toes
Fast breathing
The body electrified.

Suspended in thin air
Eyes wide-shut
Skin dry of caresses.
Abraço desmaiado
Fantasias em origami
Palavras embrulhadas em papel de seda.
Un cri de joie
Sous la pluie froid
Yeux comme des phares en nuit de tempête.

Force mise en scène
Geste d’impuissance
Paroles incongrues.
Punch in the air
Meaningless
Like words of despair.
Mão fechada sobre si mesma
Esperando o sol nascer
Desgelo de Primavera.

Centro do universo
Numa gota de chuva desejada
Savana despovoada.
Cordon de vie
Cratère lunaire
Dans un corps fané
Velvet dream
In an empty canvas
Longing for the stroke of a brush.

Counting sand grains
Waiting for the low tide
Singing lullabies.
Olhos mareados
Corpo em vagas
Palavras desconsertadas.
Jambes comme bambou
Fourrure de vieux singe
Rasoir à la main.

Coeur en désarroi
Course contre la montre
Et puis un vide galactique.
Abraço desmaiado
Sem amanhã nem agora
Olhos turvos.
Suspended in time
Waiting for something
Full of nothing.

Oasis à l’inverse
Désireux d’eau fraiche
Troublé par un baiser de vent.
Nothing is what it seems
Painful pleasure
Dormant feelings.
Boca que morde
Dedos que brincam
Perdidos de desejo.

Birds-eye view
The unknown revealed.
Porte de lumière
Dans l’ombre.
Cores imaginadas
Desbotadas de sentido.

Abismos sem fundo
Insondáveis
Nem às paredes confesso.
Blinding evidence
Uncomfortable truths
Nothing but a bad dream.
Éclipse solaire
Transitoire
Dans l’infini.

Curvas da vida
Previsíveis
Baralhadas pelo vento intranquilo.
Toute est certitude
Dans la bouche d’un gourou
Sourd, aveuglé par sa réflexion.
Wind of change
Walking the storm
To the coast.

Articulation désordonnée
Mots fortuites
Émotions en roue libre.
Tell me a story
With the tip of your lips
Hold my breath.
Punho interface
Contador de histórias
Articulação invisível.

Transformation
Broken lines
Surprise.
Pele que se descola
Corpo que se desconstrói
Exploração sem fim.
Bouleversement
Corps que transborde
Plénitude dans le vide.

Face invisível da Lua
Vulnerabilidade ignorada
Face de mil faces.
Regard que tourne en rond
Quête de l’invisible
Seule la peau vois.
Free from the leash
Running to the waves
Suspended by the wind.

Caché sous les draps
Attends sa proie
Avant d’être avalé par le sommeil.
Pé-ante-pé de mansinho
Como água em rio tranquilo
Alheia à catarata exuberante.
Eyes flooded
Water without end
And finally tears in slow motion.

Vulnerable comme une bulle de savon
Dans un vent imprévisible.
Sounds vibrating
Like a crystal glass.
Sons em desalinho
Cacofonia de intenções

Veio de mansinho
Vestida de um sorriso
Iluminado por olhos grandes.
Dancing steps
Decided and gentle
A choreography of the heart.
La paix dans un soupire
Sous les bombes indiscriminées
Un adieu aux couleurs d’un bonjour.

Tomorrow never comes
Promise of life to a falling leave.
Douleur imaginée
Corps gelé.
Caminho aberto à cotovelada
Num deserto… amanhã.

Main qui donne
Main qui accueille
Main qui parle.
Nuvens que se dissolvem
Num gesto dançante
Carícia para além dos calos.
Angels in disguise.

Começos e recomeços
Tentativas não tentadas
Roda contínua.
Rien ne s’arrête
Suspension en mouvement
Plaisir par un fil.
Indiscrete hand
Searching for a cloud
Over the hot reg.